Это один из навыков, которым овладевают изучающие
иностранный язык. Навык рецептивный, что означает, что фокус - на восприятие
информации. Конечно же, речь идет о понимании прочитанного, это – главный навык
чтения. Но тут вот что всплывает - мы на родном языке читаем и воспринимаем
информацию в тексте по-разному. Мы можем пробежаться взглядом по газете, чтоб
представить в крайне общем виде, что творится в мире. Мы можем читать табличку
с лотерейными номерами, ведя пальцем и останавливаясь лишь на номерах, которые
напоминают наш. Вся остальная информация не нужна ВООБЩЕ, мы ее игнорируем. Мы
можем читать книгу для удовольствия, увлекаясь сюжетом и пропуская отдельные
детали. Мы можем читать учебник в институте, пытаясь ставить акцент на главных
тезисах, суммируя текст. По логике, чтение на иностранном языке служит тем же
целям – чтобы узнать (то есть понять) информацию, которая нам нужна.
Внимание, момент важный – чтение как навык НЕ означает
чтение вслух хором или по цепочке. Если даже опираться на школьные экзамены,
чтение вслух находится в части «говорение» и дает возможность судить о
грамотности плюс произношении. Если вы - любитель читать по цепочке – читайте
на здоровье, только это не развитие reading скилов.
Исходя из того, что в чтении важно ПОЧЕМУ я читаю, разберем
типы упражнений, которые дает учебник для развития этого навыка.
1) Джист – или понимание общей идеи. Ребята, это –
не summary текста (summary
– значительно сложнее). По сути – это то самое, что мы делаем, когда
просматриваем газетку. Вопрос на gist должен быть лееегкий. Где происходят
события? О какой проблеме говорится в истории? Являются ли герои
родственниками? Зачем вообще джист нужен… Ну, во-первых, иногда текст тяжеловат
для ученика, и мы облегчаем выполнение последующих заданий, дав им возможность
первый раз ознакомиться с текстом, вооружившись легким вопросом. И во-вторых,
джист может быть навыком сам по себе, так как в ряде экзаменов такое беглое, как
бы поверхностное чтение необходимо для выполнения ряда заданий. НЕ БОЙТЕСЬ
пропусти эту стадию, если у вас, к примеру, сильная группа или если цели урока
вокруг детального чтения.
2)
Чтение на вычленение specific information. Это чтение
расписания в аэропорту, например. По трудности – не очень трудный тип чтения.
Например, в каком городе родился Моцарт? Какой штраф заплатит автор ложного
звонка? К чему относится число 2000? Сколько пожаров потушено в 1975 году в
Миссури? Эти вопросы очень быстро
локализуются в тексте (потому что в них имена собственные и цифры). Задания
такого типа также – optional.
Их очень легко генерировать сходу, ученики сами могут задавать друг другу. Это
– вроде и работа с текстом, но пока не на глубокое понимание. Эту стадию тоже МОЖНО
пропускать.
3)
Чтение на comprehension/ detail
information. Это вопросы типа T/F, вопросы,
где дан выбор ответов, вопросы с открытым ответом. Чтобы выполнить это задание, надо понимать текст. Это самый сложный тип задания. В сложных текстах,
экзаменах высокого уровня, такие вопросы могут быть довольно трудными и
касаться и деталей, и понимания глубокого смысла текста. Для умников можно
добавить вопросы, которые проверяют понимание смысла «между строк», тонкостей
всяких.
Часто мы сталкиваемся с тем, что
предложенный текст – трудноват (или очень труден) для наших учеников. Просто
есть такие слова и фразы, которые не позволят ученику успешно прочитать
(=выполнить задания) без помощи словаря или учителя. Поэтому, работа с текстом
часто строится по следующему плану (Это может быть в общих чертах план всего
урока или основной его части, если главная цель – чтение):
Pre-reading – различные штучки, которые призваны
- вызвать знакомые, но подзабытые
слова по данной теме из памяти ученика – выстраиваем семантический круг;
- зародить интерес к предстоящему
чтению (различные задания на предугадывание, о чем будет текст);
- познакомить с незнакомой
лексикой – просто выписываем эти слова и фразы на доске, выясняем смысл (тут не
увлекаться – дать выборочно слова и фразы, которые нужны для выполнения
последующих заданий, не надо выписывать пол-текста).
Reading – это
как раз шаги 1-2-3, о которых говорили выше. Помним о том, что можно пропускать
шаги, или делать не все из них, но НЕЛЬЗЯ менять их местами.
Post-reading – чтение-чтением, а поговорить?)) Но в данном случае
разговор или письменное задание строится в тематике текста. Обычно, это –
вопросы на темы, затронутые при чтении.
Если чтение – основная цель
урока, то именно стадия Reading должна быть самой объемной.
ЗВЕЗДОЧКИ
*Лексическая проработка текста (lexical approach). Иногда бывает
жалко бросать текст, не выжав из него все, что можно. Бывает, что там полно
коллокаций, образных выражений, прикольных и полезных средств связи (nonetheless, thus etc). Мы можем спланировать
урок так, что после чтения мы отдельно работаем со всем перечисленным. Тут
спектр активитис очень широкий. Мне
нравится, например такое: (вот недавно делали в Prepare 6 – Emergencies) пишем на доске слова call, police, number. Каждое слово пишется в овальчик.
Из овальчика выходят линии, в конце каждой линии нужно написать слово из
текста, с котором слово в овальчике соотносится (collocations). Получаются такие схемы,
которые называются word-webs. Например, у нас на уроке
дети написали: call the police/
call operator/ silent call/ place a call итд.
Потом с этими паутинками мы играем – придумываем свои предложения на эти
коллокации, далее - стираем часть и пытаемся воспроизвести по памяти. Как-то
так.
**Иногда чтение – это не основная цель урока и текст дается
как контекст для грамматики. То есть потом мы берем предложения оттуда и
объясняем грамматику. В этом случае не надо убиваться со всеми стадиями. Можно
вообще ограничиться джистом. Или вопросами на понимание. Можно не делать
пост-ридинг.
***Тренировка для экзаменов. Задания в экзаменах часто
интегрированы (работают разные навыки), а порой, например, как в TOEFL проверяется
умение мыслить, скажем, делать summary.
С одной стороны, когда вы готовите на чтение в экзаменах, наша структура
при-ридинг, пост-ридинг не всегда нужна, в конце концов на экзамене не важно,
есть у них интерес к чтению текста, или нет. НО! Учителю неплохо понимать,
какой под-навык проверяется в том или ином задании экзамена, а не просто без
конца читать-переводить на уроке. Рекомендуется внимательно изучить хэндбуки
для учителей и всякие методички (огэ,егэ), где составители дают наводки.
Комментариев нет:
Отправить комментарий